第一篇:2014日语自我介绍
こんにちは。xxxと申します。今年は23さい。出身地はxxです。xx大学を卒业する予定でございます。専门は国际経済贸易です。 大学に入学してから、今后、対外贸易関连の仕事に従事しようと决めました。
ですから、4年间に渡る大学の生活において、私は真面目に専门知识を勉强させていただきました。今、対外贸易を取り扱う従业员の仕事のプロセスをはっきり认识しました。
また、私の最大の优位としては、外国语がうまくしゃべれるということでございます。在籍中、国际日本语2级试験と大学英语6级テストに合格しましたので、仕事のなかで日本语と英语をうまく使うことが出来ると确信しております。
また、理论と実践を结びつけることを重视させていただきます。休暇を利用して、セールス関连の仕事をしましたので、贩売能力も向上させていただきました。
私は诚実で、心が优しく、性格が朗らかで、自信を持っております。苦しさを耐(た)え忍(しの)べます。生活の中で、他人を尊敬し、周りの方々と睦まじく付き合うことができます。
今、私の唯一の足りないところとして、今年卒业する新人ですから、十分な勤务経験は身に着けてません。
でも、私は新しい知识を勉强することが得意で、仕事に対し、高度な责任感を持っておりますので、仕事のために全力を尽くすことが保证できます。ですから、是非ともこのチャンスをいただきたけますようよろしくお愿い申し上げます。出来るだけ短い时间のうちにこの仕事に适任し、会社の今后の発展のための片腕になる十分の自信を持っております。
第二篇:简单的日语自我介绍
对于初学日语的朋友,在经过一段时间的学习后,已经对日语有了一定的基础。那么,在日常生活中应该如何运用学到的日语知识,用日语和对方流畅地交流呢?接下来,我们将以一些对话为例,将生活中的日语对话逐步地介绍给大家。
首先,我们来看看最先要掌握的“自己绍介(じこしょうかい)/自我介绍”。
其实,自我绍介也是有一定的基本格式。下面,我们举几个例子。
例1
はじめまして。王成(おうせい)と申(もう)します。中国(ちゅうごく)から参(まい)りました。わたしは大学(だいがく)の近(ちか)くの苺荘(いちごそう)というアパートに住(す)んでいます。日本(にほん)は初(はじ)めてなのでまだ何(なに)もわかりませんが、よろしくお愿(ねが)いします。
初次见面,请多关照。我是从中国来的王成。我现在住在大学附近的一个叫“苺荘”的公寓。我是第一次来日本,还什么都不懂,请大家多多关照。
例2
みなさん、はじめまして。张丽(ちょうれい)といいます。中国(ちゅうごく)の上海(しゃんはい)から来ました。趣味(しゅみ)は読书(どくしょ)と音楽(おんがく)です。早(はや)く日本语(にほんご)を覚(おぼ)えてみなさんと话(はなし)しができるようになりたいと思(おも)っています。どうぞよろしくお愿(ねが)いします。
大家好,初次见面,请多关照。我叫张丽,来自中国上海。我的爱好是读书和音乐。希望我能尽快学好日语,能和大家一起对话。还请大家多多关照。
例3
こんにちは。はじめまして。赵(ちょう)です。ぼくは、武汉(ぶかん)の出身(しゅっしん)です。大学(だいがく)では、経営学(けいえいがく)を専攻(せんこう)していました。カラオケが好(す)きなので、みなさんぜひいっしょにいきましょう。どうぞよろしく。
大家好,初次见面,请多关照。我是小赵。我来自武汉。我在大学念的是经济学。我喜欢唱卡拉ok,大家请务必一起去玩啊。请多多关照。
从上面三个例子中,我们可以看出:
1、首先要用“はじめまして。/初次见面,请多关照。”来打招呼。比如说,“みなさん、はじめまして。/大家好,初次见面,请多关照。”“先生(せんせい)、はじめまして。/老师好,初次见面,请多关照。”。
另外,在“はじめまして。”的前面,还可以加上“おはようございます。/早上好。”或者“こんにちは。/您好。”之类的寒暄语。
2、在介绍自己的名字时,要用这几个句型“(わたしは)~と申(もう)します。”“~といいます。”“~です。”。如果说“わたしの名前(なまえ)は~です。”的话,虽然句子意思没错,但是会让人听起来不舒服。
另外,习惯上将姓和名都说出来比较正式,但是如果不是很正式的介绍,也可以只说姓的部分。【可以参照《中国姓氏日本读法》】
3、自己一般用“わたし”来表示,如果是男生的话,也可以用“ぼく”来表示。
4、说到籍贯或者出生地的时候,可以用“~から参(まい)りました。”“~から来(き)ました。”或者“~の出身(しゅっしん)です。”来表示。
5、最后,还要记得说“(どうぞ)よろしくお愿(ねが)いします。/请多关照。”。如果不是很正式的场合,也可以说得随便一些,例如“どうぞよろしく。”
通过上面的介绍,大家可以自己也试着写一下“自己绍介”,一定会经常用到的。
第三篇:日语自我介绍
1. 做事认真,脚踏实地,坚持不懈,团队意识很强
訳文:
物事に対して真面目で着実に行う。努力を怠らなくて団体意識が強い。
2. 热心,比较耐心,富于团队合作精神。有较强的学习能力,对新事物的接受能力较强,责任感强
訳文:
熱心で比較的に辛抱強く、チームワークという精神に富む。学習能力も新しい物事を受け入れる能力も高くて強い責任感がある。
3. 本人积极进取、性格乐观、待人谦虚、做事认真负责、责任感强、具有团队精神。 訳文:
積極的に自分を向上させ、性格は楽観的で、人に接するのは心から謙虚でいて、事に対するのは真剣に責任感を持ち、強い団体意識もある。
4. 聪明机智,有自己的见解,上进心强,懂得抓住身边每一个机会
訳文:
頭がいいし、自分なりの見解がある。向上心は強くて、身の回りのすべての機会を捉えることができる。
5. 责任心强、态度积极、性格开朗、自我分析改善能力较强、有一定的组织能力 訳文:
朗らかな性格で積極性と組織能力が強い。自分で足りないところを改善することができる。
6. 性格开朗,处事乐观,沟通能力强,遇到困难不轻易放弃,懂得自我调节,有一定的组织能力,有上进心
訳文:
性格が明るく、コミュニケーション能力も良好で、いつも積極的な態度をもって物事を扱う。また、困難に直面でき、自己調整力も強い。組織力があり、向上心も強い。
7. 不轻言放弃,能够保证工作质量的同时保证效率。有责任心,处理问题能力强。有良好
的沟通能力和团队组织能力。能较快融入一个新的团队。做事目标明确
訳文:
どんな事にあっても、諦めない。仕事では品質と同時に効率も重視している。仕事に
対する責任感があって、問題を処理する能力がより強いです。コミュニケーション能力と
団体意識があります。新しい団体に早く打ち解ける能力があり、明確な目標を持っている。
8. 克服自己的不足之处,认真工作,可以成为一位优秀的管理人员。学习认真,接受新事
物能力强,乐于助人
訳文:
自分の欠点を克服して真面目に働いて、優秀な管理員になれると思っている。真面目
で、新しいことを受け入れやすく、人を助けることが好きだ。
9. 学习认真,刻苦,富有团队精神,有很好的发展潜力
訳文:
学習態度は真面目で、苦労を惜しまない。チームワーク精神があり、潜在能力が高い
と思っている。
10. 积极上进,性格开朗,能很好排解压力。做事认真负责,吃苦耐劳,有强烈的团队合
作精神。熟能生巧,勤能补拙。热情开朗,学习勤奋,有毅力
訳文:
性格は楽観的なので、自分自身でストレスを解消できるし、どんな事にあっても、諦
めない。仕事に対しては責任感があって、苦しみや辛さを堪え忍んで、団結と協力の精神
がある。熟練すればこつがわかる。習うより慣れよ。本人は明るくて勤勉で、気力がある。
謹啓 初冬の候、貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。
いまだご面識を得ませんのに突然お手紙を差し上げます失礼、何とぞご容赦願い上げま
す。
さて、貴社にて、日本語通訳を募集しておられると承りましたので、以下の点により自
己推薦いたします。
中学校のころより、父の影響を受け、日本文化に興味を持ち、そのときから独学で日本
語を勉強してましたが、本格的に日本語を勉強したく思い、○○学院、○○学部日本語科を
受け、一生懸命、日本語を勉強してきました。学校では、基礎日本語をマスターすると同
時に、放課後の時間を利用し、日本に関する本をできるだけ読むようにしてきました。そ
れ以外にも、友人を通して、留学している日本人と友人となり、実際の日本の話や、実際
に話されている生の日本語を聞くことにより、学校の勉強だけでは知り得ないことも勉強
してきました。日本の友達ができ、話しを聞くうちに、さらに、日本に興味を持っていま
す。もっと日本のことを知りたいと思っています。
そんな体験の中、中国にはない考え方やモノの価値観を持った人たちと触れ合えたこと
で、自分の考えや立場について深く考えるようになり、人間的にも一回り成長できたと感
じています。限界を自分で制限せずに何事にも挑戦してみることが、自分の可能性を広げ
てくれるのだと思っています。
学校では、日本語だけではなく、貿易知識やコンピュータ操作などにも積極的に勉強し
てきました。エクセルを使った情報処理や、ワープロなど、コンピュータそのものを使い
こなすことを目標としてきました。
貴社では、日本語通訳通して、日本について学ぶ機会も環境も整えられ、自分のやる気
さえあればいくらでも将来に向け、打ち込むことができます。私はそんな中で自分の目標
のためには何を学べばよいのか、そして、学んだものをどうやって自分の将来に向けて役
立てていくのかを、貴社で働く中でさらに考えていきたいと思っています。私の経験を活
かしながらそして、私の日本語への情熱を最大限に伸ばしていくことができる貴社に就職
したいと思いました。私の夢は優れた通訳になるだけではなく、日中友好の掛け橋の一つ
になれればと思っています。
以上の理由により、自己推薦いたします。
なにとぞご配慮賜りますようお願い申し上げます。
敬具
○○株式会社 人事担当者様
拝啓
時下、ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。
さて、御社におかれまして日本語通訳一名を募集中とのこと、知人より承りました。ぶ
しつけで恐縮ですが、私個人の状況を慎重に考慮いたしました上で、自己推薦させていた
だきたく、お手紙を差し上げる次第です。
早速ながら、自己紹介させていただきます。私は○○と申します。19xx年x月xx日、○○
省○○に生まれました。10代の頃より、日中間のスムーズな交流をお手伝いできる優れた
通訳になるべく心に決め、そのための勉強をしてまいりました。 200x年x月、○○○○学校日本語学部を卒業いたしました。在学中は日本語を専攻し、通常の授業はもとより、課
外の時間も利用して、日本語学習に精進してまいりました。その甲斐あって、卒業を前に
日本語能力検定試験の一級を取得することができました。日本語通訳には、語学的な力は
もとより、日本についての総合的な理解が求められると考え、時間を見つけては日本語の
書物に触れ、また中国語で書かれた日本の歴史、地理、文化に関する本を読みふけりまし
た。日本の近現代小説も、多少ながら愛読しております。
通訳として、御社における様々な場面の交渉を、滞りなく進めることにつきましては、
僭越ながらいささかの自信を持っております。宜しくご検討くださりたく、お願い申し上
げます。
末筆ながら、皆様のご健康と、より一層のご発展をお祈りいたします。
敬具
200x年x月xx日 ○○ 拝
①承る(うけたまわる):〔「受け賜る」の意〕「聞く」の謙譲語。
②精進(しょうじん):そのことだけに心を集中して努力すること。「芸道に―する」
③甲斐(かい): その行為に値するだけのしるし。また、それだけの値打ちや効果。「頑
張った―があった」「苦労の―がない」
④滞る(とどこおる):])〔「とど」は「とどまる」の「とど」と同源〕(1)物事が順調に
進まない。停滞する。「仕事が―?る」
第四篇:日语自我介绍
じこしょうかい
私の名前は陳と言う。シャンハイ交通大学の二年生だ。専門は経済だ。2008年九月がら、私は学校の宿舎に住んで通学し始めた。大学の生活はやっばり面白いと思う。社会活動やスポーツや学習が豊富だ。クラスの設備が完全である。コンビニが近くて食堂の食べ物は美味しいので生活はとても便利だ。毎日の授業が八時から始まって六時にかけて終わる。規律に慣れると順調になる。今、期末テストがもうすぐやって来る。これに臨んで、遊ぶどころではない。真面目に勉強してばかりほかない。
去年、父からアメリカのパスポートをもらった。とても難しいと素晴らしかった。夏休みにアメリカへ旅行にいくにした。飛行機で20時間もかかった。一生でもっとも長い旅行だと思った。やはり、アメリカが世界で一番強大な国だ。交通渋滞が見らぬ、建物が高くて、人も友好だ。ディズニラントへ行った時、多くの子供が嬉しく遊んだ。さすが子供の天国だ!でも、母国の中華人民共和国が大好きだ。
私の父の会社は日本人と交流があるから、私は日本語を勉強することにした。新世界のクルスクラスに申し込んだ。正直、日本語の勉強を始めた頃は「日本語は簡単だ」と思った。音は50音だけで、平仮名だけでも表記ができる。でも、勉強して行くうちに、「やはり難しい」と思うようになった。併し、楊先生は私たちの先生だ。これは一番幸福だ。先生の個性は真面目やユーモアや気長だ。単語と文法を教えてくれるし、会話と討論がたくさんあるし、先生のもとで言葉を覚えるたけでなく、日本語はもう一度簡単になった気がする。来年の七月に私の日本語能力2級試験の初受験だ。合格のために一生懸命に頑張
ろうと思う。
以上
頑張ってください!
褒められてありがとう、これからも皆さんと一緒に努力するので、引き続き支持お願いします。
第五篇:日语自我介绍
那はじめまして、わたしはライウンホウといいます。ことしはたちです。だいれんからきました。しゅみはスポーツです。どうぞよろしくおねがいします
(哈即妹吗西忒,瓦塔希哇 来云鹏得苏。ko涛西哇哈塔奇得苏。大连卡拉ki马西他。修米哇sports得苏。倒找哟老西裤哦内嘎一西马斯
はじめまして、私はライウンホウと言います。今年二十歳で(我们一定会做的更好wWw.)す。大连から着ました。趣味はスポーツです。どうぞよろしくお愿いします。
遅くなりました、すみません
哦嫂库哪李马西他,苏密吗僧
初めまして、孫と申します。どうぞよろしくおねがいいたします。
私の故郷はきれいな雲南です。1998年に、昆明理工大学に入学し、自動化の専攻を勉強しました。大学へ通っているうちに、教科書の知識を学習のほか、よく学び方や考え方を育成しました。大学の卒業した後、いつもソフトウェアの開発する仕事をしていました。去年三月に、北京へ来まし、ctdw会社に就職しました。会社に入った後、何でも気軽に話し合える友達もできました。
昆明より、北京の気候はとても悪いです。同僚と友達の助けにおかげさまで、私に北京の生活と働きをできるだけ早く慣れさせました。
ソフトウェア開発の技術更新は速くて、新しい技術の学ぶことを続けなければなりません。最近、仕事のために、皆さんは一生懸命に日本語を勉強している。日本語の勉強するのは、楽しいことがあり、難しいこともあります。 }(a)eg[4此资料来源于:和*风*日*语 http:// %iy4j8p|
勉強する間に、やる気を持つのがいちばん大切です。それから、いっしょにがんばりましょう。